diplomatic personnel

英 [ˌdɪpləˈmætɪk ˌpɜːsəˈnel] 美 [ˌdɪpləˈmætɪk ˌpɜːrsəˈnel]

外交人员

法律



双语例句

  1. Many Japanese and Chinese diplomatic personnel expect that Doraemon, popular among Chinese children, will fuel the mood for better Sino-Japanese ties.
    很多日本和中国的外交人士希望广受中国儿童喜爱的哆啦A梦能给中日关系改善的气氛加把劲儿。
  2. The conditions and term for the promotion diplomatic personnel stationed abroad in respect of post or rank shall be formulated separately.
    驻外外交人员晋升职务和衔级的条件、期限另行规定。
  3. Diplomatic personnel stationed abroad shall not abuse their privileges and immunities, and shall not give up privileges and immunities without approval.
    驻外外交人员不得滥用特权和豁免,未经批准不得放弃特权和豁免。
  4. The state shall take various measures to guarantee the right to education of the minor children of diplomatic personnel stationed abroad in accordance with law.
    国家采取多种措施,保障驻外外交人员的未成年子女依法享有受教育的权利。
  5. These Measures shall apply to the obligations, rights and administration of diplomatic personnel stationed abroad.
    驻外外交人员的义务、权利和管理,适用本法。
  6. A climate of fear would arrest a healthy maturation of diplomatic personnel.
    胆战心惊的心理会妨碍外交人员的健康成长。
  7. Secretary of state of the United states, Rice told American diplomatic personnel that learning Chinese well is good for promotion.
    美国国务卿莱斯告诉美国外交人员,学好中文对升迁有帮助。
  8. The body of diplomatic personnel.
    外交部门人员的团体。
  9. Other diplomatic personnel stationed abroad shall be dispatched and called back by the Ministry of Foreign Affairs and other dispatching departments.
    其他驻外外交人员,由外交部或者其他派出部门派遣和调回。
  10. Economic diplomacy refers to diplomatic policy and behavior which are implemented by sovereign state and its representative organizations or personnel for realizing economic goal or non-economic goals by economic means.
    所谓经济外交是指由主权国家及其代表机构或人员为实现其经济目标或以经济为手段实现非经济目标而采取的外交政策和行为。
  11. Euphemisms have become an indispensable artistic skill for diplomatic personnel.
    外交委婉语是外交人员不可或缺的交际艺术。
  12. Fuzzy wording becomes an indispensable artistic skill for diplomatic personnel, public relations officials and other people.
    模糊策略是外交人员、公关人员和其他人员不可或缺的交际艺术。
  13. From the Hague Conference, grudges were produced between the two countries. Under the endeavor of the diplomatic personnel of the two countries, the relationship was restored and enhanced.
    随着1907年海牙国际会议的召开,两国生出嫌隙,在双方外交人员的共同努力下,关系得以修复并有所发展。
  14. Third, this thesis can improve the communicative competence of diplomatic personnel so as to build a harmonious environment.
    第三,本研究有助于外交人员提高其语言表达能力,从而建立和谐的外交环境。